Ахой №2. И так, по новостям. Начнем с неприятного: 1) Нам все еще очень нужен редактор/корректор. Получилось так, что в нашем дружном коллективе нет ни одного человека с хоть сколько-нибудь филологическим образованием. И это просто невероятно тормозит работу и подрывает дух (уже мелькают мысли открыть сборы на платного редактора). Дело в том, что только на первичное редактирование одной главы #WiiUSwitchTMS у нас будет ходить по несколько недель. А ведь перевод еще даже не завершен. Если у вы можете помочь нам в поисках редактора, пожалуйста, дайте знать. В конце концов, все ведь хотят получить перевод в этом году?) ; 2) #BrainTrainSwitch a.k.a Dr. Kawashima’s Brain Training, не появился на той неделе и неизвестно, появится ли на этой. Причина та же - редактирование.; 3) Скрипты для If My Heart Had Wings мы получили, но вот со шрифтами для Switch-версии у нас трудности. Мы их, естественно, постараемся преодолеть, но это, опять же займет время. Теперь неплохое: 1) Процент перевода в #WiiUSwitchTMS - 71% файлов и 52% по объему. А еще мы научились редактировать модели в игре. (научились этому не только мы, но и ребята которые делают "расцензуриватель").; 2) Один талантливый человек очень помогает нам с vita-версией If My Heart Had Wings и там все очень прилично. И,да, как было упомянуто выше, скрипты на русском языке уже у нас на руках.; 3) Dr. Kawashima’s Brain Training уже собран в черновом варианте (скрины будут прямо внизу). Там куча ошибок и всего такого, но это, естественно все будет исправлено. Теперь немного сторонне-информационное: Я уже некоторое время веду тему по переводам на Switch на форуме 4pda. Мне бы хотелось чтобы у переводчиков игр для портативных (и не только) консолей была некоторая общность и точки пересечения. Не знаю, дойдут ли у меня руки когда-нибудь создать специальную группу для этого, поэтому сегодня я хотя бы постараюсь упомянуть некоторые (естественно, не все) важные команды на сцене(на группы которых неплохо бы подписаться, если вы этого еще не сделали) : Переводы игр PSP, PS Vita, Nintendo Switch - ну, тут и говорить вроде ничего не надо. Тут находятся одни из важнейших ребят на портативно-русификаторной сцене. Множество портов для Ps Vita и Nintendo Switch.(и немного для PSP) Помимо портов от самого djonmarvel, там также можно найти работы eaZy, Nospire и VitGil. SwitchRus - один из первопроходцев на switch-сцене. Последние полгода от него, правда, ничего не слышно, но, надеюсь, это долго не продлится. ExclusivE Studio действительно крупная команда, подарившая нам Octopath Traveler на свитч и Dragon's Crown для виты. Ждем от них в дальнейшем крупных и крутых проектов. Failing Forward ребята берутся за трудные, но замечательные проекты для различных консолей. Переводы Resident Evil и Fire Emblem Echoes для 3ds, Ace Attorney Trilogy для почти всего на чем она выходила, Sonic The Hedgehog 2006 - это все их работа. А уж какая крутота у них в планах, ммм. rusNX подняли эти ребята шумиху на сцене своими методами распространения игр, конечно, но это совершенно не умаляет их заслуг. Перевод игры «Persona 4 Golden» ребята вот уже несколько лет на голом энтузиазме тащат на себе этот невероятно объемный проект. Делают они это совершенно безвозмездно, так что хотя бы зайдите и напишите какие они классные. Да, сегодня получился большеватый пост, вроде почти все вещи которые я хотел озвучить - озвучил. Будем все так же стараться держать вас в курсе всего что у нас происходит. Stay tuned.

Теги других блогов: Nintendo Switch редактор переводы игр